沖縄県において第二次世界大戦後、日本標準語(ヤマトグチ)を使ったメディアの普及や、学校における標準語教育・琉球語(琉球方言)禁止などにより、旧来の話者は次第に高齢者に限られ、分からない・聞けても話せない若者が増えた。一方、普及したはずの標準語は、琉球語(琉球方言)の影響を強く受けて、どちらでもない新方言と言える「ウチナーヤマトグチ」と化していった。戦後教育を受けた世代から下は、琉球語(琉球方言)の影響の濃さ・薄さはあるものの、たいていはこのウチナーヤマトグチの話者である。
ほとんどの語彙・文法は日本標準語と同じであるため、ほかの地方から来た人が聞いても理解は可能である。ただし、琉球語(琉球方言)の語彙・文法・アクセントが強く残っているほか、沖縄の社会環境や若者の流行から生まれた新語が含まれるなど、標準語との差は歴然である。標準語を話しているつもりでこのウチナーヤマトグチを使う中年層は多数見られる。また高齢者でも、他の地方から来た者と話す際にウチナーグチではなく理解しやすいウチナーヤマトグチで話してくれる場合がある。
奄美諸島では、標準語の影響は当然として、鹿児島県所属としての影響、また関西弁の影響も見られるため、ウチナーヤマトグチとは違うものに変化している。
独自性の認識
1980年代後半以降、標準語に対するウチナーヤマトグチの独自性が、サブカルチャーを愛好する沖縄の若者たちの間で見直され、古い琉球ではなく戦後の沖縄に属する独自の習慣や文物などと共に再発見されることになった。
1990 年代にはウチナーヤマトグチを使った劇団、お笑い、音楽などがローカルに流行し、2000年代には、沖縄の食や文化、ライフスタイルなどに対する興味を中心とした新しい沖縄ブームや、テレビ(NHKドラマ『ちゅらさん』やガレッジセールの登場など)を通じて、そのスローでやさしい印象が全国に認識されるようになった。
新方言であり、一方若者言葉でもあるので、これからも変化し続けるものと思われる。


